诗经:防有鹊巢

防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。

中唐有甓,邛有旨鷊。谁侜予美?心焉惕惕。

关键词:诗经,抒情

解释翻译[挑错/完善]

喜鹊搭窝在河堤,紫云英草长坡地。谁会蒙骗我的爱?担忧害怕藏心里。

瓦片铺在庭中路,绶草栽入丘上土。谁会蒙骗我的爱?担忧害怕心里苦。

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

①防:水坝。一说堤岸;一说枋,常绿乔木,可为红色染料。

②邛(qióng):山丘。旨:味美的,鲜嫩的。苕(tiáo):紫云英,豆科植物,嫩叶可食。一说凌霄花,一说翘摇,一说苇花。

③侜(zhōu):谎言欺骗。美:美人儿,心上人,指作者所爱的人。

④忉忉(dāo):忧虑状。

⑤唐:唐乃朝堂前和宗庙门内的大路,中唐,泛指庭院中的主要道路。一说通“塘”,中唐,塘中。甓(pì):瓦片。一说通“䴙”,野鸭子。

⑥鷊(yì):借为“虉”,绶草,一般生长在阴湿处。

⑦惕惕:提心吊胆状。

上一章 返回目录

小提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页。



Copyright ©2012-2022 古诗文网-古典文学

本站古典文学内容为整理发布,只是为了宣传让更多读者欣赏。

热门搜索:成人两性生活世界50大性感女神性感男图男女两性之间怎么相处明星男全部 中国明星名字大全男女性感mtv
櫻花の島
网站地图