典籍
诗文 作者 名句 典籍 成语
容斋随笔·卷五·汉宣帝忌昌邑王
翻译原文

  汉废昌邑王贺而立宣帝,贺居故国,帝心内忌之,赐山阳太守张敞玺书,戒以谨备盗贼。敞条奏贺居处,著其废亡之效。上知贺不足忌,始封为列候。光武废太子强为东海王而立显宗,显宗即位,待强弥厚。宣、显皆杂霸道,治尚刚严,独此事显优于宣多矣。

汉大将军霍光等废黜昌邑王刘贺而立汉宣帝即位,刘贺移居原来被封的国中,汉宣帝内心很疑忌刘贺,赐给山阳太守张敞玉玺手谕,告诫他要谨慎防备强盗贼寇。张敞逐条上奏刘贺住在国中的状况,写明了刘贺被废之后的效果。汉宣帝知道刘贺不足为虑,才封他为列侯。光武帝废太子强为东海王,而立显(明帝)为太子,汉显(明〕帝即皇位,对待刘强很优厚。汉宣帝、汉显帝都用‘霸道’治国,崇尚严刑峻法,唯独这件事上汉显宗要比汉宣帝宽厚得多了。
热门搜索:BT岛最好用的磁力搜索蟒蛇下载ios版迅雷下载ios 版本迅雷极速版身为人母免费播放电影性感网名两性广播电台在线收听两性霉素可以下载迅雷链接的app女明星颜值排行榜
櫻花の島
网站地图