潦倒邱园二十秋,亲炊葵藿慰余愁。绝无暇日临青镜,频过凶年到白头。海气荒凉门有燕,溪光摇荡屋如舟。不能沽酒持相祝,依旧归来向尔谋。
liáo
潦
dǎo
倒
qiū
邱
yuán
园
èr
二
shí
十
qiū
秋
,
,
qīn
亲
chuī
炊
kuí
葵
huò
藿
wèi
慰
yú
余
chóu
愁
。
。
jué
绝
wú
无
xiá
暇
rì
日
lín
临
qīng
青
jìng
镜
,
,
pín
频
guò
过
xiōng
凶
nián
年
dào
到
bái
白
tóu
头
。
。
hǎi
海
qì
气
huāng
荒
liáng
凉
mén
门
yǒu
有
yàn
燕
,
,
xī
溪
guāng
光
yáo
摇
dàng
荡
wū
屋
rú
如
zhōu
舟
。
。
bù
不
néng
能
gū
沽
jiǔ
酒
chí
持
xiàng
相
zhù
祝
,
,
yī
依
jiù
旧
guī
归
lái
来
xiàng
向
ěr
尔
móu
谋
。
。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
潦倒邱园二十秋,亲炊葵藿慰余愁。
穷困潦倒同你在乡下度过了二十个春秋,辛苦你总是亲手煮好粗茶淡饭慰我烦愁。
绝无暇日临青镜,频过凶年到白头。
从来没有空闲你能对镜梳妆打扮,你我连连经受荒年凶岁直到白头。
海气荒凉门有燕,溪光摇荡屋如舟。
水气蒸腾燕子斜掠门庭荒凉冷落,溪流泛光小屋晃荡如同一叶扁舟。
不能沽酒持相祝,依旧归来向尔谋。
如今我不能备酒为你庆贺生辰,依旧只能回家同你筹谋请你分忧。
内人:旧时称妻子。潦倒:失意,不如意。丘园:乡下。丘,一作“邱”。葵藿:古人把葵藿看成贱植物,这里比喻粗贱的食物。