翻译:

心情郁闷忧愁怨恨啊,命运虽坎坷也决不背弃理想。 

我憔悴痛苦一夜到天明啊,从清晨到傍晚难排悲伤。 

可怜独居空室的孤儿啊,哀伤小鸟栖息在老树枯杨。 

失伴的雌鸟在高墙上悲啼啊,鸠鸟在桑树上声声鸣唱。 

黑猿离开了茂密的山林啊,孤零零被丢弃在远方。 

征夫在大道上奔波不息啊,家中妻子含恨相思盼望。 

我坚守诚信之道决不背离啊,我的感情就如束帛纯洁无伤。

我的美德与日月齐辉啊,我的文采与美玉争光。 

可伤身遭压迫不能振发啊,情思受到压抑不得高扬。 

香气郁郁终于消散啊,身败名灭不显不彰。 

离开君王奔向远方啊,忠贞获罪自取祸殃。 

就好像关龙逄被杀掉了头啊,也似王子比干遇害被开膛。 

我担心祖国危在旦夕啊,反与小人结仇遭恨怨。 

我思虑国家纲纪遭破坏啊,自己反倒获罪招患难。 

小人就像青蝇变白为黑啊,晋国骊姬挑拨亲情进谗言。 

我怕亲近君王遭遇灾祸啊,所以我退身隐伏荒野泽畔。 

佞臣贼子吵吵嚷嚷啊,朝无贤良一片混乱。 

我不惜触犯君王忠言直谏啊,反倒蒙受罪过被君王猜疑。 

蘼芜杜若被堆积不用啊,藁本被浸在小水沟里。 

芬芳的白芷泡在臭水井啊,鸡骇犀被丢进草筐竹器。 

用棠谿利剑去割蓬蒿野草啊,用干将宝剑当厨刀砍肉剖皮。 

豹皮口袋装满泽泻恶草啊,用大杵捣碎美玉和氏璧。 

时世浑浊美丑不清啊,世道混乱好坏不明。 

我想慢慢地等待时机啊,又担心年纪已老等不及。 

想要委屈心志随流从俗啊,可总是七上八下心有忧惧。 

宁愿浮身沅水漂流而去啊,进长江入湘水天涯浪迹。 

尾声: 车行山中声声响,我心中悲伤啊。

征夫惴惴心不安,他的归宿在何方啊。 

荒原山野苦奔波,杳无人迹草木莽莽啊。乘上骏马奔驰啊,寻求贤君舒泄我的情肠。 

死后尸骨也要埋故乡,此心此情向谁讲啊。永别了,我要远去,乘舟湘水漂流远方。